DIRITTI

Diritti

Sito Web © Città per le Culture della Pace

Logo della Città per le Culture della Pace © Amy-Diana Colin

Pittura su seta di Sabine Colin © Amy-Diana Colin. Riproduzioni di dipinti su seta di Sabine Colin pubblicati nel volume Bridging the Abyss – Brücken über den Abgrund, a cura di: Amy-Diana Colin e Elisabeth Strenger. Monaco: Fink Verlag, 1994.

Le immagini del “Rotator“, prima pagina Web:

    Le immagini: “Peace,” “Peace-Thunder-Bird,” “We are in…” © Amy-Diana Colin, City for the Cultures of Peace

    L’immagine: “… also in Rio de Janeiro,” il collage © Amy-Diana Colin; le immagini del collage: “Yvonne Bezzera de Mello with her school children” © Projeto Ûere; imagine di sfondo: dettaglio da una foto scattata dall’artista JR: “Women Are Heroes”, una mostra di JR a Rio de Janeiro © JR e L’AGENCE VU’ (Parigi, Francia).

Per ulteriori informazioni sul diritto di riproduzione delle immagini (foto di persone e città), vedi pagine relative al presente sito Web.

Testi del sito web di Amy-Diana Colin in collaborazione © professoressa Amy-Diana Colin, Città per le Culture della Pace.

Traduzioni:

    Traduzioni in francese di Professore Patrick Imbert, Distinguished University Professor, University of Ottawa (Ottawa, Canada)

    Traduzioni in italiano di Chiara Serafin (Milano, Italia) e Francesca Ilardi (Milano, Italia);
    Contributi alla traduzione in italiano di Stéphanie Dupuy Cereda e Valentina Pallucca (ISCMI, Lugano)

    Traduzioni in tedesco di Dr. Günter Rebing (Bonn, Germania) e Amy-Diana Colin

© Web Page Design © Webatelier, USI e Amy-Diana Colin.

Ringraziamenti

Ringraziamo il professor Lorenzo Cantoni, decano della facoltà di Scienze della Comunicazione e direttore del laboratorio New Media in Education dell’Università della Svizzera Italiana (USI) e il suo Web Atelier Team (Asta Adukaite, Stefano Da Col, Corina Ganera e soprattutto Mauro Nidola) internazionale per lo sviluppo di questo sito web. Ringraziamo la prof.ssa Amy Colin per il suo lavoro teorico e concettuale. Ringraziamo il professor Patrick Imbert, Professeur Distingué presso l’ Università di Ottawa (Canada), per le traduzioni di testi web dall’inglese al francese, il Dott. Günter Rebing (Bonn, Germany) per le traduzioni di testi web dall’inglese al tedesco. Ringraziamo Francesca Ilardi (Oltremare s.a., Pavia) e Chiara Serafin (We speak interpreti, Milano) per le traduzioni di testi web dall’inglese all’italiano. Ringraziamo inoltre quanti hanno dato il loro contributo alla realizzazione di questo sito web, in particolare Stéphanie Dupuy Cereda, Andrea Felappi, Valentina Pallucca e Vasja Popovic della CCP, Sandra Dossi della Tipografia e Digital Print Lepori Storni e l’ingegnere Steve Gorkes della società GNAX.

La realizzazione di questo sito è stata possibile grazie ai finanziamenti del Fondo Vitasta Bazaz e Sheen Sehgal in memoria del dott. Kuldeep Sehgal della Pittsburgh Foundation (USA). Ringraziamo Dr. Vitasta Bazaz e Sheen Sehgal per il loro sostegno.

Il dott. Kuldeep Sehgal (1945-2003), il cui nome di battesimo significa “Sorgente di luce”, è stato un fisico visionario e un filantropo.


Continua…

Ringraziamo inoltre l’artista JR e l’Agence VU (Parigi) per aver acconsentito alla riproduzione di un’immagine di JR tratta dalla mostra “Women are Heroes” di Rio de Janeiro (Brasile, 2008).

Ringraziamo anche il Dipartimento dell’educazione, della cultura e dello sport, Repubblica e Cantone Ticino e Siwsslos, il Fondo Lotteria Intercantonale, per una sovvenzione che ha contribuito alla creazione delle pagine del sito WEB su programmi e progetti realizzati in Lugano, Ticino.